A+ A-

今天的课堂和蔼教授将带领叶寒、秦易、许黑、蒋尘、周游五位同学走进“古希伯来语复兴”的传奇故事。

我们会跟随本-耶胡达的脚步拆解古希伯来语从“宗教仪式专属”到“犹太民族通用语”的蜕变探讨语言改造背后的语言学智慧挖掘“一人推动文明”的心理学动力(如自我效能感、文化认同)与哲学意义(个人与民族文明的共生关系)最终明白:语言不仅是交流工具更是民族灵魂的载体。

上课铃刚停教授就拿着一本泛黄的《希伯来语词典》走进教室封面烫金的文字让同学们好奇地凑了过来。

“大家先猜个问题”教授笑着举起书“人类文明史上有哪种语言‘死’了两千多年又被一个人重新‘救活’还成了一个民族的通用语?” 教室里瞬间热闹起来——秦易挠挠头:“是拉丁语吗?好像现在还有人学但不是通用语吧?”许黑摇头:“拉丁语是死语言但没复活成通用语。

会不会是古埃及语?” 教授摇摇头把词典翻到扉页:“答案是古希伯来语。

而让它重生的人叫本-耶胡达。

今天我们就来聊他的故事——一个人用半个多世纪给一个散居千年的民族找回了‘说话的灵魂’。

” “先搞清楚第一个问题:古希伯来语为什么会‘死’?”教授切换PPT展示出一张犹太人流散地图“希伯来语有2500多年历史是犹太民族的母语。

但两千多年前犹太人被迫离开巴勒斯坦散落到欧洲、中东各地。

大家想想他们到了新地方要买菜、工作、交流得说什么语言?” 叶寒立刻回答:“肯定要说当地话啊!比如在德国说德语在俄国说俄语不然没法生活。

” “没错。

”教授点头“久而久之希伯来语就从日常生活中消失了只剩在《圣经》研究和宗教仪式里才会用——就像古埃及的圣书体只有僧侣认识普通人根本不会说、不会听。

更麻烦的是古希伯来语有个‘先天缺陷’大家知道是什么吗?” 蒋尘盯着PPT上的希伯来字母:“看起来都是像符号一样的字是不是没有元音?” “太对了!”教授竖起大拇指“古希伯来语只有辅音字母没有元音。

咱们举个例子:如果汉语拼音只有b、p、m、f这些辅音没有a、o、e、i、u你说‘妈妈’只能写‘mm’别人怎么知道是‘妈妈’还是‘猫咪’或是‘密密麻麻’?所以它能用来写经文但没法日常聊天——语言学家都认定这是一门‘死语言’。

” “那本-耶胡达为什么要复活它呢?”周游忍不住问“当时犹太人都用当地语言复活一门死语言不是没事找事吗?” “这就要说到他的初心了。

”教授的语气变得郑重“19世纪欧洲民族国家兴起犹太人却因为没有自己的土地和共同语言一直被歧视、被排挤。

本-耶胡达出生在犹太经学院家庭精通古希伯来语还会俄语、法语、德语。

他接触到犹太复国主义思想后得出一个结论:没有共同语言民族就没有凝聚力——就算犹太人回到巴勒斯坦大家说德语的、说阿拉伯语的、说意第绪语的像住在同一栋楼却用不同语言的邻居根本没法一起生活。

所以他觉得要团结犹太人先得让他们说同一种话——希伯来语。

” “这在当时可是个天方夜谭。

”教授补充道“连犹太复国主义的创始人赫茨尔都说:‘犹太国需要共同语言但绝不是希伯来语’——因为当时希伯来语里连‘火车’‘电灯’这些现代词都没有怎么用?但本-耶胡达偏要做这件‘不可能的事’这在心理学上叫‘自我效能感’——他坚信自己能改变现状哪怕所有人都不看好。

” “那他是怎么改造希伯来语的?”秦易最关心这个“没有元音怎么聊天?” “他先解决了‘元音难题’。

”教授调出四个希伯来字母的图片“alef、yod、waw、he原本都是辅音字母。

本-耶胡达发现这四个字母对应的拉丁字母a、y、w、e在希腊语、德语里能当元音用。

于是他大胆改造:让alef对应‘a’yod对应‘i’waw对应‘u’或‘o’he对应‘e’。

这样一来古希伯来语就有了元音能开口说了!” “比如‘水’古希伯来语写‘mayim’以前只有辅音‘m-y-m’别人不知道怎么读;加上元音后读‘ma-yim’大家一看就懂。

”教授边说边在黑板上写“他还借鉴了阿拉伯语的语法——因为犹太人和阿拉伯人同属闪米特人语法有相似之处这样改造出来的语言犹太人学起来不费劲也符合他们的语言习惯。

” “光改语言还不够得有人用啊!”许黑问“他怎么让大家愿意说这种‘新语言’?” “他从自己家开始‘实验’。

”教授笑着说“本-耶胡达移居巴勒斯坦后跟妻子约法三章:只能用希伯来语跟孩子说话。

他的儿子本-锡安成了世界上第一个以现代希伯来语为母语的孩子——这证明希伯来语能当日常语言用。

但一开始妻子也犯难:比如要给孩子说‘牛奶’古希伯来语里没有这个词怎么办?” 这章没有结束请点击下一页继续阅读!。

  1. 目录